Die Zeit für Eure Selbstachtung wird bald zu Ende gehen.
Отсега нататък, ще ги предоставя на Теб и с това предложение ги посвещавам на Твоето величие.
Von nun an bringe ich es Deinem heiligen Herzen dar und mit dieser Gabe weihe ich es ohn Vorbehalt Deinem Ruhme.
Те се смеят на твоето величие и само за миг разрушават всичко, което си построил.
Die Götter lachen nur, wenn du zu hoch emporsteigst, und zerschmettern, was du aufgebaut hast, aus einer Laune heraus.
Аз съм този, о, Боже мой, който свидетелства за Твоето единство, който приема целостта Ти, който се прекланя смирено пред откровенията на Твоето величие и който разпознава с наведено лице блясъка на светлината на Твоята върховна слава.
Ich bin es, o mein Gott, der Deine Einheit bezeugt und Deine Einzigkeit anerkennt, der sich demütig verneigt vor den Offenbarungen Deiner Majestät und, die Augen zu Boden gesenkt, den Strahlenglanz Deiner überirdischen Herrlichkeit wahrnimmt.
Постъпи с мен тогава, както подобава на Твоето величие, на Твоята слава, на Твоята щедрост и на Твоето милосърдие.
Verfahre mit mir, wie es Deiner Erhabenheit, Deiner Herrlichkeit, Deiner Freigebigkeit und Deiner Gnade entspricht.
Признавам, о, Боже мой, че каквото и да произлезе от мен, е напълно недостойно за върховната Ти власт и не отговаря на Твоето величие.
Ich bekenne, o mein Gott: Was immer von mir ausgeht, ist Deiner Souveränität unwürdig und bleibt hinter Deiner Majestät zurück.
Направи ги ръководни знаци, еталони на безсмъртното Ти царство, вълни на океана на Твоята милост, огледала за светлината на Твоето величие.
Mache sie zu Zeichen der Führung, zu Bannern Deines unsterblichen Reiches, zu Wogen aus dem Meere Deines Erbarmens, zu Spiegeln Deines majestätischen Lichtes.
0.503093957901s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?